123 Flash Menu Placeholder.

TAX CONVENTION WITH SWISS CONFEDERATION

MESSAGE

FROM

THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

TRANSMITTING

CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND

THE SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE

TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, SIGNED AT

WASHINGTON, OCTOBER 2, 1996, TOGETHER WITH A PROTOCOL

TO THE CONVENTION

GENERAL EFFECTIVE DATE UNDER ARTICLE 29: 1 JANUARY 1998

 

Analysis: Under Article 4, only the U.S. partner is a resident of the United States for purposes of the treaty. The question arises under this treaty, therefore, only with respect to the U.S. partner's share of the dividends. If the U.S. partner meets the predominant interest or the public trading tests of subparagraph 1 e) or f) it is entitled to benefits without reference to subparagraph 1 c) . If not, the U.S. partner's share of the dividends would be eligible for benefits under subparagraph

1 c). The determination of treaty benefits available to the United Kingdom and French partners will be made under the Swiss treaties with the United Kingdom and France.

Example VI

Facts: A Swiss corporation, a German corporation and a Belgian corporation create a joint venture in the form of a Swiss resident corporation in which they take equal shareholdings. The joint venture corporation engages in an active manufacturing business in Switzerland. Income derived from that business that is retained as working capital is invested in short-term U.S. debt instruments so that it is available when needed for use in the business.  

Analysis: The interest would be eligible for treaty benefits. Interest income earned from short-term investment of working capital is incidental to the business in Switzerland of the Swiss joint venture corporation.

5. In reference to subparagraph 1 e) of Article 22 (Limitation on Benefits It is understood that a company is described in clause i) of subparagraph 1 e) of Article 22 within the meaning of clause ii) of subparagraph 1 e) of Article 22 only if that company is a resident of one of the Contracting States that is entitled to the benefits of the Convention by reason of clause i) of subparagraph 1 e) of Article 22.

6. In reference to subparagraph 1 f) of Article 22 (Limitation on Benefits)  

The following examples demonstrate the manner in which Article 22, subparagraph 1 f) may be applied:

Example I

Facts: All of the stock of a U.S. resident company is owned by a U.S. individual. The stock is worth 100x and the company pays a dividend each year of approximately 10x. The company has outstanding debt of l000x, all of which is held by three members of a single family, none of which is resident in the United States. The debt pays interest each year of 100x.

Analysis: The U.S. company would not satisfy the requirements of subparagraph 1 f) of Article 22 of the Convention because the debt represents a predominant interest in the company, the ultimate beneficial owners of which are persons who are not residents of the United States Therefore, the U.S. company will be entitled to the benefits of the Convention only if it qualifies under some other provision of

Article 22.

Example II

Facts: An individual who is not a resident of the United States owns 49% of the stock of a U.S. company that holds passive investments in other companies; the other 51% of the stock in the company is owned by several unrelated U.S. individuals. The non-resident individual also has a contract to provide investment advice to the company under which the individual is to receive l0x each year, regardless of the profits of the company. The company's gross profits are approximately 60x each year.

Analysis: Whether the non-resident individual has a predominant interest in the U.S. company will depend on whether l0x is an arm's length remuneration for the services. If l0x is arm's length remuneration, then the payments are not taken into account for purposes of determining whether the individual has a predominant interest in the company. As a result, because U.S. individuals own a majority of the stock in the company, the company would qualify for benefits under Article

22, subparagraph 1 f). If the remuneration is not arm's length, then the nonresident individual would have a predominant interest in the company when the service payments are combined with his equity interest and the company would not be entitled to benefits under Article 22, subparagraph 1 f).

Example III

Facts: Assume the same facts as in Example II, except that the individual does not have an investment contract with the U.S. company and performs only nominal, if any, service. Nevertheless, each year the company sends the individual a check equal to 50% of the company's gross profits as a “bonus” for “services rendered”.

Analysis: The U.S. company would not satisfy the requirements of subparagraph 1 f) of Article 22 of the Convention because the facts indicate that, even though the individual owns less than 50% of the stock of the company and does not have a contract to provide services, he in fact is the ultimate beneficial owner of a predominant interest in the company. Therefore, the U.S. company will be entitled to the benefits of the Convention only if it qualifies under some other provision of

Article 22.

Example IV

Facts: A single Swiss resident individual owns 100% of the stock of a Swiss company. The stock of the Swiss company is worth l00x. The Swiss company's only asset is a license for the worldwide rights to a product developed by a corporation organized in a jurisdiction that does not have a tax treaty with the United States.

The Swiss company licenses those rights to companies throughout the world, including to a U.S. corporation. The Swiss company receives 100x each year in royalties. It pays 95x in royalties, which is an arm's length rate, to the licensor.

Analysis: The Swiss company would not satisfy the requirements of subparagraph 1 f) of Article 22 of the Convention because the license represents a predominant interest in the company, the ultimate beneficial owners of which are persons who are not residents of Switzerland. Therefore, the Swiss company will be entitled to the benefits of the Convention only if it qualifies under some other provision of Article 22.

Example V

Facts: A Swiss individual and a corporation organized in a jurisdiction that does not have a tax treaty with the United States create a joint venture in the form of a partnership organized in Switzerland. The partnership provides management consulting services to unrelated companies. The Swiss individual owns 60 percent of the joint venture and the corporation owns 40 percent of the joint venture. The joint venture's debt is held by Swiss banks and its only significant contract is with the Swiss individual who is to provide the consulting services. The Swiss partnership receives fees from the United States for providing management consulting services as well as interest and dividends that are unrelated to the consulting business.

Analysis: Under Article 4, the Swiss partnership is a resident of Switzerland for purposes of   the treaty because the worldwide income of the partnership is subject to tax in Switzerland (albeit in the hands of the partners). Accordingly, the predominant interest test is applied at the level of the partnership. Because the Swiss individual is the ultimate beneficial owner of a predominant interest in the partnership as a result of its 60% ownership interest, the income earned by the partnership is entitled to treaty benefits pursuant to paragraph 1 f).

7. In reference to paragraph 6 of Article 22 (Limitation on Benefits) a) It is understood that a company resident in one of the Contracting States will be granted the benefits of the Convention under paragraph 6 of Article 22 with respect to the income it derives from the other Contracting State if:

i) the ultimate beneficial owners of 95 percent or more of the aggregate vote and value of all of its shares are seven or fewer persons that are residents of a member State of the European Union or of the European Economic Area or a party to the North American Free Trade Agreement that meet the requirements of subparagraph 3 b) of Article 22; and  

ii) the amount of the expenses (including payments for interest or royalties, but not payments at arm's length for the purchase or use of or the right to use tangible property in the ordinary course of business or remuneration at arm's length for services) deductible from gross income that are paid or payable by the company for its preceding fiscal period (or, in the case of its first fiscal period, that period) to persons that are neither U.S. citizens nor residents of a member state of the European Union or of the European Economic Area or a party to the North American Free Trade Agreement that meet the requirements of subparagraph 3 b) of Article 22 is less than 50 percent of the gross income of the company for that period.

b) However, a company otherwise entitled to benefits under subparagraph a) shall not be entitled to the benefits of the Convention if that company, or a company that controls such company, has outstanding a class of shares: i) the terms of which, or which is subject to other arrangements that entitle its holders to a portion of the income of the company derived from the other Contracting State that is larger than the portion such holders would receive absent such terms or arrangements; and ii) 50 percent or more of the vote or value of which is owned by persons who are neither U.S. citizens nor residents of a member state of the European Union or of the European Economic Area or a Party to the North American Free Trade Agreement that meet the requirements of subparagraph 3 b) of Article 22. Thus, for example, if 100% of the common stock of a U.S. company (representing 100 percent of the voting power in, and 95 percent of the value of, the company) was owned by a Canadian company, it generally would be entitled to benefits under subparagraph a) with respect to its Swiss source income, assuming that it met the base erosion test of clause a) ii). However, if the remaining five percent of the value of the company consisted of a class of stock that paid dividends determined by reference to the income derived from the U.S. company's Swiss subsidiary (sometimes known as “tracking” or “alphabet” stock) and 50 percent or more of the value (or vote, if relevant) of the class of stock were held by resident of a third country that does not have a double tax treaty with Switzerland, the U.S. company would not be entitled to benefits under this paragraph as a result of the application of subparagraph b).

8. In reference to Article 26 (Exchange of Information)

a) The definition of tax fraud applicable for purposes of Article 26 of this Convention shall apply in cases where a Contracting State may need to resort to other legal means applicable to mutual assistance between the Contracting States in matters involving tax fraud, such as the Swiss Federal Law on International Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 March, 1981, in order to obtain certain types of assistance, such as the deposition of witnesses.

b) The term "records or documents" used in Article 26 is an all-inclusive term covering all forms of recorded information whether held by public or private individuals or entities.

c) Persons or authorities to whom information is disclosed in accordance with paragraph 1 of Article 26 may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.

d) It is understood that in cases of tax fraud Swiss banking secrecy does not hinder the gathering of documentary evidence from banks or its being forwarded under the Convention to the competent authority of the United States of America.

CONVENTION

BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME

The United States of America and the Swiss Confederation, desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income, have agreed as follows:

ARTICLE 1

Personal Scope

1. Except as otherwise provided in this Convention, this Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

2 Notwithstanding any provision of this Convention except paragraph 3 of this Article, the United States may tax a person who is treated as a resident under its taxation laws (except where such person is determined to be a resident of Switzerland under the provisions of paragraphs 3 or 4 of Article 4 (Resident)) and its citizens (including its former citizens) as if this Convention had not come into effect.

3. The provisions of paragraph 2 shall not affect:

a) the benefits conferred by the United States under paragraph 2 of Article 9 (Associated Enterprises), paragraphs 6 and 7 of Article 13 (Gains), Articles 23 (Relief from Double Taxation), 24 (Non-Discrimination), and 25 (Mutual Agreement procedure); and b) the benefits conferred by the United States under paragraphs 1 and 2 of Article 19 (Government Service and Social Security), and under Articles 20 (Students and Trainees) and 27 (Members of Diplomatic Missions and Consular Posts) and paragraph 4 of Article 28 (Miscellaneous), upon individuals who are neither citizens of, nor have immigrant status in, the United States.

ARTICLE 2

Taxes Covered

1. This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State.

2. The existing taxes to which the Convention shall apply are:  

a) in Switzerland: the federal, cantonal and communal taxes on income (total income, earned income, income from property, business profits, etc.); 

b) in the United States: the Federal income taxes imposed by the Internal Revenue Code and the excise taxes imposed on insurance premiums paid to foreign insurers and with respect to private foundations. The Convention shall, however, apply to the excise taxes imposed on insurance premiums paid to foreign insurers only to the extent that the risks covered by such premiums are not reinsured with a person not entitled to the benefits of this or any other Convention which provides exemption from these taxes.

3. The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes which have been made in their respective taxation laws.

ARTICLE 3

General Definitions

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires:

a) the term “person” includes an individual, a partnership, a company, an estate, a trust and any other body of persons;

b) the term "company" means any body corporate or any entity which is treated as a body corporate for tax purposes under the laws of the Contracting State in which it is organized;

c) the terms “enterprise of a Contracting State” and "enterprise of the other Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State;

d) the term "nationals" means:  

i) all individuals possessing the nationality (i.e., citizenship, in the case of the United States) of a Contracting State; and ii) all legal persons, partnerships and associations deriving their status as such from the laws in force in a Contracting State;

e) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft, except when such transport is solely between places in the other Contracting State;

f) the term "competent authority" means: i) in Switzerland: the Director of the Federal Tax Administration or his authorized representative; and ii) in the United States: the Secretary of the Treasury or his delegate;

g) the term "Switzerland" means the Swiss Confederation;

h) the term "United States" means the United States of America, but does not include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, or any other United States possession or territory.

2. As regards the application of the Convention by a Contracting State any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires or the competent authorities agree to a common meaning according to the provisions of Article 25 (Mutual Agreement Procedure), have the meaning which it has under the laws of that State concerning the taxes to which the Convention applies.  

ARTICLE 4

Resident

1. For the purposes of this Convention, the term "resident of a Contracting State" means:

a) any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, nationality, place of management, place of incorporation, or any other criterion of a similar nature, except that a United States citizen or alien lawfully admitted for permanent residence (a "green card" holder) who is not a resident of Switzerland by virtue of this paragraph or paragraph 5 shall be considered to be a resident of the United States only if such person has a substantial presence, permanent home or habitual abode in the United States; if, however, such person is also a resident of Switzerland under this paragraph, such person also will be treated as a United States resident under this paragraph and such person's status shall be determined under paragraph 3;

b) the Government of that State or a political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of any such Government, subdivision or authority;

c) i) a pension trust and any other organization established in that State and maintained exclusively to administer or provide pensions, retirement or employee benefits, that is established or sponsored by a person resident in that State under 

this Article; and

ii) a not-for-profit organization established and maintained in that State for religious, charitable, educational, scientific, cultural or other public purposes; that by reason of its nature as such is generally exempt from income taxation in that State; or

d) a partnership, estate, or trust, but only to the extent that the income derived by such partnership, estate, or trust is subject to tax in that State in the same manner as the income of a resident of that State, either in its hands or in the hands of its partners or beneficiaries.

2. Notwithstanding paragraph 1, the term "resident of a Contracting State" does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State.

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:

a) he shall be deemed to be a resident of the State in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both States, he shall be deemed to be a resident of the State with which his personal and economic relations are closer (center of vital interests); 

b) if the State in which he has his center of vital interests cannot be determined, or if he has no permanent home available to him in either State, he shall be deemed to be a resident of the State in which he has an habitual abode;

c) if he has an habitual abode in both States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident of the State of which he is a national;

d) if he is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.

4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, such person shall be treated as a resident only if and to the extent that the competent authorities of the Contracting States so agree pursuant to Article 25 (Mutual Agreement Procedure), including paragraph 6 thereof.

5. An individual who would be a resident of Switzerland by reason of the provisions of paragraphs 1 and 3, but who elects not to be subject to the generally imposed income taxes in Switzerland with respect to all income from sources in the United States, shall not be considered a resident of Switzerland for the purposes of this Convention.

ARTICLE 5

Permanent Establishment

1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.  

2. The term “permanent establishment” shall include especially:  

a) a place of management;

b) a branch;

c) an office;

d) a factory;

e) a workshop; and

f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources.

3. A building site or construction or installation project, or an installation or drilling rig or ship used for the exploration or development of natural resources, constitutes a permanent establishment only if it lasts more than twelve months.

4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include:

a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;

b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;

c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;

d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information for the enterprise;

e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, advertising, the supply of information, scientific research, or other activities which have a preparatory or auxiliary character;

f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of the activities mentioned in subparagraphs a) to e) of this paragraph, provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character.

5. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 and 2, where a person - other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies - is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.

6. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business.

7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.

ARTICLE 6

Income from Real Property

1. Income derived by a resident of a Contracting State from real property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.

2. The term "real property" shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property accessory to real property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of real property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources; ships and aircraft shall not be regarded as real property.

3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property.

4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.

5. A resident of a Contracting State who is subject to tax in the other Contracting State on income from real property situated in the other Contracting State may, subject to the procedures of the domestic law of the other Contracting State, elect to compute the tax on such income on a net basis as if such income were attributable to a permanent establishment or a fixed base in such other State. Any such election shall be binding for taxable years as provided by the domestic law of the Contracting State in which the property is situated.

ARTICLE 7

Business Profits

1. The business profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.

2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the business profits which it might be expected to make if it were a distinct and independent enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and which shall include only those profits derived from the assets or activities of the permanent establishment.

3. In determining the business profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including a reasonable allocation of executive and general administrative expenses, research and development expenses, interest, and other expenses incurred for the purposes of the enterprise as a whole (or the part thereof which includes the permanent establishment), whether incurred in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.

4. Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the business profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that Contracting State from determining the profits to be taxed by such an apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained in the other paragraphs of this Article.

5. No business profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.  

6. For the purposes of the preceding paragraphs, the business profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.

7. Where business profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of the Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.

8. For the purposes of this Convention, the term "business profits" includes income derived from the rental of tangible movable property and the rental or licensing of cinematographic films or works on film, tape, or other means of reproduction for use in radio or television broadcasting.

ARTICLE 8

Shipping and Air Transport

1. Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation in international traffic of ships or aircraft shall be taxable only in that State.

2. For the purposes of this Article, profits from the operation of ships or aircraft in international traffic include profits derived from the rental of ships or aircraft if such rental profits are incidental to other profits described in paragraph 1.

3. The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.

ARTICLE 9

Associated Enterprises

1. Where

a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

2. a) Where a Contracting State proposes to include in the profits of an enterprise of that State, and to tax accordingly, profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State, the competent authorities of the Contracting States may consult pursuant to Article 25 (Mutual Agreement Procedure).

b) If pursuant to Article 25 the Contracting States agree on adjustments to the profits of each such enterprise that reflect the conditions which would have been made between independent enterprises, then each State shall make the agreed adjustment to the amounts charged on the profits of each such enterprise.

ARTICLE 10

Dividends

1. Dividends derived and beneficially owned by a resident of a Contracting State may be taxed in that State.

2 However, such dividends may also be taxed in the Contracting State in which the dividends arise according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed a) 5 percent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company which holds directly at least 10 percent of the voting stock of the company paying the dividends; b) 15 percent of the gross amount of the dividends in all other cases.

Subparagraph b) and not subparagraph a) shall apply in the case of dividends paid by a person which is a resident of the United States and which is a Regulated Investment Company.

Subparagraph a) shall not apply to dividends paid by a person which is a resident of the United States and which is a Real Estate Investment Trust, and subparagraph b) shall only apply if the dividend is beneficially owned by an individual holding an interest of less than 10 percent in the Real Estate Investment Trust. This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 3. Notwithstanding paragraph 2, dividends may not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State described in subparagraph 4 b) of Article 28

(Miscellaneous) that does not control the company paying the dividend.

4. The term "dividends" as used in this Article means income from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares under the law of the Contracting State in which the income arises.

5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the dividends are attributable to such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services) shall apply.

6. Where a company is a resident of a Contracting State, the other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as

a) such dividends are paid to a resident of that other State, or

b) the dividends are attributable to a permanent establishment or a fixed base situated in that State.

7. A company that is a resident of Switzerland and that has a permanent establishment in the United States, or that is subject to tax on a net basis in the United States on items of income described in Article 6 (Income from Real Property) or Article 13 (Gains), may be subject in the United States to a tax in addition to the tax allowable under the other provisions of this Convention. Such tax, however, may be imposed only on

a) the portion of the business profits of the company attributable to the permanent establishment under this Convention, and  

b) the portion of the income referred to in the preceding sentence that is described in Article 6 (Income from Real Property) or paragraphs 1 or 3 of Article 13 (Gains), that represents the "dividend equivalent amount" of those profits and income; the term "dividend equivalent amount" shall, for the purposes of this paragraph, have the meaning that it has under the law of the United States as it may be amended from time to time without changing the general principle thereof.

8. The tax referred to in paragraph 7 shall not be imposed at a rate exceeding the rate specified in subparagraph 2 a).

ARTICLE 11

Interest

1. Interest derived and beneficially owned by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State.

2. The term “interest” as used in this Convention means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures, and including an excess inclusion with respect to a residual interest in a real estate mortgage investment conduit. However, the term "interest" does not include income dealt with in Article 10 (Dividends). Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Convention.

3. The provisions of paragraph 1 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the interest is attributable to such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services) shall apply.

4. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case the excess part of the payment shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.

5. Except as otherwise provided in paragraphs 1 or 3, interest paid by a company that is a resident of a Contracting State may be subject to tax by the other Contracting State only insofar as such interest is paid by a permanent establishment of such company located in that other State, or out of income described in Article 6 (Income from Real Property) or paragraph 1 of Article 13 (Gains) that is subject to tax on a net basis in that other State.

6. The provisions of paragraph 1 shall not apply to a) interest arising in the United States if the amount of such interest is determined by reference to receipts, sales, income, profits or other cash flow of the debtor or a related person, to any change in the value of any property of the debtor or a related person or to any dividend, partnership distribution or similar payment made by the debtor or a related person, but only to the extent that the interest does not qualify as portfolio interest under United States law, and

b) an excess inclusion with respect to a residual interest in an entity that is treated as a real estate mortgage investment conduit under the law of the United States, which may be taxed in the United States according to its laws.

 

Continue


Swiss Bank Account - Swiss Investement Bank Account -

Swiss Classic Euro Bank Account - Swiss Numbered Account - Swiss Postal Account - Swiss Corporate Bank Account - USA Bank Account - Austrian Private Bank Account - Austrian Numbered Bank Account - Latvia Bank Account

 


 

Copyright © 2003-2009 S.B.A Consulting AR LTD

The information contained in this Website is not meant to substitute qualified legal advice given by a specialist knowing your particular situation. We are not a bank and can’t be held responsible for any loss or damages whether direct, incidental, indirect, special, or consequential, among others, relating access to this Web site. Read our Disclaimer / Terms and Conditions.