|
TAX
CONVENTION WITH SWISS CONFEDERATION
MESSAGE
FROM
THE
PRESIDENT OF THE UNITED STATES
TRANSMITTING
CONVENTION
BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND
THE
SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE
TAXATION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, SIGNED AT
WASHINGTON,
OCTOBER 2, 1996, TOGETHER WITH A PROTOCOL
TO
THE CONVENTION
GENERAL
EFFECTIVE DATE UNDER ARTICLE 29: 1 JANUARY 1998
Analysis:
Under Article 4, only the U.S. partner is a resident of the
United States for
purposes of the treaty. The question arises under this treaty,
therefore, only with
respect to the U.S. partner's share of the dividends. If the
U.S. partner meets the
predominant interest or the public trading tests of
subparagraph 1 e) or f) it is
entitled to benefits without reference to subparagraph 1 c) .
If not, the U.S.
partner's share of the dividends would be eligible for
benefits under subparagraph
1
c). The determination of treaty benefits available to the
United Kingdom and
French partners will be made under the Swiss treaties with the
United Kingdom
and France.
Example
VI
Facts:
A Swiss corporation, a German corporation and a Belgian
corporation create a
joint venture in the form of a Swiss resident corporation in
which they take equal
shareholdings. The joint venture corporation engages in an
active manufacturing
business in Switzerland. Income derived from that business
that is retained as working capital is invested in short-term
U.S. debt instruments so that it is available when needed for
use in the business.
Analysis:
The interest would be eligible for treaty benefits. Interest
income earned from
short-term investment of working capital is incidental to the
business in
Switzerland of the Swiss joint venture corporation.
5.
In reference to subparagraph 1 e) of Article 22 (Limitation on
Benefits
It is understood that a company is described in clause i) of
subparagraph 1 e) of Article 22
within the meaning of clause ii) of subparagraph 1 e) of
Article 22 only if that company is a
resident of one of the Contracting States that is entitled to
the benefits of the Convention by
reason of clause i) of subparagraph 1 e) of Article 22.
6.
In reference to subparagraph 1 f) of Article 22 (Limitation on
Benefits)
The
following examples demonstrate the manner in which Article 22,
subparagraph 1 f) may
be applied:
Example
I
Facts:
All of the stock of a U.S. resident company is owned by a U.S.
individual. The
stock is worth 100x and the company pays a dividend each year
of approximately
10x. The company has outstanding debt of l000x, all of which
is held by three members of a single family, none of which is
resident in the United States. The
debt pays interest each year of 100x.
Analysis:
The U.S. company would not satisfy the requirements of
subparagraph 1 f) of
Article 22 of the Convention because the debt represents a
predominant interest in
the company, the ultimate beneficial owners of which are
persons who are not residents of the United States Therefore,
the U.S. company will be entitled to the benefits of the
Convention only if it qualifies under some other provision of
Article
22.
Example
II
Facts:
An individual who is not a resident of the United States owns
49% of the stock of
a U.S. company that holds passive investments in other
companies; the other 51%
of the stock in the company is owned by several unrelated U.S.
individuals. The non-resident individual also has a contract
to provide investment advice to the company under which the
individual is to receive l0x each year, regardless of the
profits of the company. The company's gross profits are
approximately 60x each year.
Analysis:
Whether the non-resident individual has a predominant interest
in the U.S.
company will depend on whether l0x is an arm's length
remuneration for the
services. If l0x is arm's length remuneration, then the
payments are not taken into account for purposes of
determining whether the individual has a predominant
interest in the company. As a result, because U.S. individuals
own a majority of the stock in the company, the company would
qualify for benefits under Article
22,
subparagraph 1 f). If the remuneration is not arm's length,
then the nonresident
individual would have a predominant interest in the company
when the
service payments are combined with his equity interest and the
company would not be entitled to benefits under Article 22,
subparagraph 1 f).
Example
III
Facts:
Assume the same facts as in Example II, except that the
individual does not have
an investment contract with the U.S. company and performs only
nominal, if any,
service. Nevertheless, each year the company sends the
individual a check equal
to 50% of the company's gross profits as a “bonus” for
“services rendered”.
Analysis:
The U.S. company would not satisfy the requirements of
subparagraph 1 f) of
Article 22 of the Convention because the facts indicate that,
even though the
individual owns less than 50% of the stock of the company and
does not have a contract
to provide services, he in fact is the ultimate beneficial
owner of a predominant interest in the company. Therefore, the
U.S. company will be entitled to the benefits of the
Convention only if it qualifies under some other provision of
Article
22.
Example
IV
Facts:
A single Swiss resident individual owns 100% of the stock of a
Swiss company.
The stock of the Swiss company is worth l00x. The Swiss
company's only asset is
a license for the worldwide rights to a product developed by a
corporation organized in a jurisdiction that does not have a
tax treaty with the United States.
The
Swiss company licenses those rights to companies throughout
the world,
including to a U.S. corporation. The Swiss company receives
100x each year in royalties. It pays 95x in royalties, which
is an arm's length rate, to the licensor.
Analysis:
The Swiss company would not satisfy the requirements of
subparagraph 1 f) of
Article 22 of the Convention because the license represents a
predominant interest
in the company, the ultimate beneficial owners of which are
persons who are not residents of Switzerland. Therefore, the
Swiss company will be entitled to the benefits of the
Convention only if it qualifies under some other provision of
Article 22.
Example
V
Facts:
A Swiss individual and a corporation organized in a
jurisdiction that does not
have a tax treaty with the United States create a joint
venture in the form of a partnership organized in Switzerland.
The partnership provides management
consulting services to unrelated companies. The Swiss
individual owns 60 percent
of the joint venture and the corporation owns 40 percent of
the joint venture. The joint venture's debt is held by Swiss
banks and its only significant contract is with the Swiss
individual who is to provide the consulting services. The
Swiss partnership receives fees from the United States for
providing management consulting services as well as interest
and dividends that are unrelated to the consulting business.
Analysis:
Under Article 4, the Swiss partnership is a resident of
Switzerland for purposes of
the treaty because the worldwide income of the
partnership is subject to tax in Switzerland (albeit in the
hands of the partners). Accordingly, the predominant
interest test is applied at the level of the partnership.
Because the Swiss individual
is the ultimate beneficial owner of a predominant interest in
the partnership as a result of its 60% ownership interest, the
income earned by the partnership is entitled to treaty
benefits pursuant to paragraph 1 f).
7.
In reference to paragraph 6 of Article 22 (Limitation on
Benefits)
a) It is understood that a company resident in one of the
Contracting States will be granted the benefits of the
Convention under paragraph 6 of Article 22 with respect to the
income it derives from the other Contracting State if:
i)
the ultimate beneficial owners of 95 percent or more of the
aggregate
vote and value of all of its shares are seven or fewer persons
that are residents of a member State of the European Union or
of the European Economic Area or a party to the North American
Free Trade Agreement that meet the requirements of
subparagraph 3 b) of Article 22; and
ii)
the amount of the expenses (including payments for interest or
royalties, but not payments at arm's length for the purchase
or use of or the right to use tangible property in the
ordinary course of business or remuneration at arm's length
for services) deductible from gross income that are paid or
payable by the
company for its preceding fiscal period (or, in the case of
its first fiscal period,
that period) to persons that are neither U.S. citizens nor
residents of a member state of the European Union or of the
European Economic Area or a party to the North American Free
Trade Agreement that meet the requirements of subparagraph 3
b) of Article 22 is less than 50 percent of the gross income
of the
company for that period.
b)
However, a company otherwise entitled to benefits under
subparagraph a) shall
not be entitled to the benefits of the Convention if that
company, or a company that controls such company, has
outstanding a class of shares:
i) the terms of which, or which is subject to other
arrangements that
entitle its holders to a portion of the income of the company
derived from the other Contracting State that is larger than
the portion such holders would receive absent such terms or
arrangements; and
ii) 50 percent or more of the vote or value of which is owned
by persons
who are neither U.S. citizens nor residents of a member state
of the European Union or of the European Economic Area or a
Party to the North American Free Trade Agreement that meet the
requirements of subparagraph 3 b) of Article 22. Thus, for
example, if 100% of the common stock of a U.S. company
(representing 100 percent of
the voting power in, and 95 percent of the value of, the
company) was owned by a Canadian
company, it generally would be entitled to benefits under
subparagraph a) with respect to its
Swiss source income, assuming that it met the base erosion
test of clause a) ii). However, if the
remaining five percent of the value of the company consisted
of a class of stock that paid
dividends determined by reference to the income derived from
the U.S. company's Swiss
subsidiary (sometimes known as “tracking” or
“alphabet” stock) and 50 percent or more of the
value (or vote, if relevant) of the class of stock were held
by resident of a third country that does
not have a double tax treaty with Switzerland, the U.S.
company would not be entitled to benefits
under this paragraph as a result of the application of
subparagraph b).
8.
In reference to Article 26 (Exchange of Information)
a)
The definition of tax fraud applicable for purposes of Article
26 of this
Convention shall apply in cases where a Contracting State may
need to resort to other
legal means applicable to mutual assistance between the
Contracting States in matters
involving tax fraud, such as the Swiss Federal Law on
International Mutual Assistance in
Criminal Matters of 20 March, 1981, in order to obtain certain
types of assistance, such as
the deposition of witnesses.
b)
The term "records or documents" used in Article 26
is an all-inclusive term
covering all forms of recorded information whether held by
public or private individuals or entities.
c)
Persons or authorities to whom information is disclosed in
accordance with
paragraph 1 of Article 26 may disclose the information in
public court proceedings or in judicial decisions.
d)
It is understood that in cases of tax fraud Swiss banking
secrecy does not hinder
the gathering of documentary evidence from banks or its being
forwarded under the Convention to the competent authority of
the United States of America.
CONVENTION
BETWEEN
THE UNITED STATES OF AMERICA
AND
THE SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
The
United States of America and the Swiss Confederation, desiring
to conclude a
Convention for the avoidance of double taxation with respect
to taxes on income, have agreed as
follows:
ARTICLE
1
Personal
Scope
1.
Except as otherwise provided in this Convention, this
Convention shall apply to persons
who are residents of one or both of the Contracting States.
2
Notwithstanding any provision of this Convention except
paragraph 3 of this Article, the United States may tax a
person who is treated as a resident under its taxation laws
(except where
such person is determined to be a resident of Switzerland
under the provisions of paragraphs 3 or
4 of Article 4 (Resident)) and its citizens (including its
former citizens) as if this Convention had
not come into effect.
3.
The provisions of paragraph 2 shall not affect:
a)
the benefits conferred by the United States under paragraph 2
of Article 9
(Associated Enterprises), paragraphs 6 and 7 of Article 13
(Gains), Articles 23 (Relief
from Double Taxation), 24 (Non-Discrimination), and 25 (Mutual
Agreement procedure);
and
b) the benefits conferred by the United States under
paragraphs 1 and 2 of Article 19 (Government Service and
Social Security), and under Articles 20 (Students and
Trainees) and 27 (Members of Diplomatic Missions and Consular
Posts) and paragraph 4
of Article 28 (Miscellaneous), upon individuals who are
neither citizens of, nor have immigrant status in, the United
States.
ARTICLE
2
Taxes
Covered
1.
This Convention shall apply to taxes on income imposed on
behalf of a Contracting State.
2.
The existing taxes to which the Convention shall apply are:
a)
in Switzerland: the federal, cantonal and communal taxes on
income (total
income, earned income, income from property, business profits,
etc.);
b)
in the United States: the Federal income taxes imposed by the
Internal Revenue
Code and the excise taxes imposed on insurance premiums paid
to foreign insurers and with respect to private foundations.
The Convention shall, however, apply to the excise
taxes imposed on insurance premiums paid to foreign insurers
only to the extent that the risks covered by such premiums are
not reinsured with a person not entitled to the
benefits of this or any other Convention which provides
exemption from these taxes.
3.
The Convention shall apply also to any identical or
substantially similar taxes which are
imposed after the date of signature of the Convention in
addition to, or in place of, the existing
taxes. The competent authorities of the Contracting States
shall notify each other of any significant changes which have
been made in their respective taxation laws.
ARTICLE
3
General
Definitions
1.
For the purposes of this Convention, unless the context
otherwise requires:
a)
the term “person” includes an individual, a partnership, a
company, an estate, a
trust and any other body of persons;
b)
the term "company" means any body corporate or any
entity which is treated as a body corporate for tax purposes
under the laws of the Contracting State in which it is
organized;
c)
the terms “enterprise of a Contracting State” and
"enterprise of the other
Contracting State" mean respectively an enterprise
carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise carried on by a resident
of the other Contracting State;
d)
the term "nationals" means:
i)
all individuals possessing the nationality (i.e., citizenship,
in the case of
the United States) of a Contracting State; and ii) all legal
persons, partnerships and associations deriving their status
as such from the laws in force in a Contracting State;
e)
the term "international traffic" means any transport
by a ship or aircraft, except
when such transport is solely between places in the other
Contracting State;
f)
the term "competent authority" means:
i) in Switzerland: the Director of the Federal Tax
Administration or his
authorized representative; and
ii) in the United States: the Secretary of the Treasury or his
delegate;
g)
the term "Switzerland" means the Swiss
Confederation;
h)
the term "United States" means the United States of
America, but does not
include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, or any other
United States possession or
territory.
2.
As regards the application of the Convention by a Contracting
State any term not defined
therein shall, unless the context otherwise requires or the
competent authorities agree to a
common meaning according to the provisions of Article 25
(Mutual Agreement Procedure), have
the meaning which it has under the laws of that State
concerning the taxes to which the
Convention applies.
ARTICLE
4
Resident
1.
For the purposes of this Convention, the term "resident
of a Contracting State" means:
a)
any person who, under the laws of that State, is liable to tax
therein by reason
of his domicile, residence, nationality, place of management,
place of incorporation, or
any
other criterion of a similar nature, except that a United
States citizen or alien lawfully
admitted
for permanent residence (a "green card" holder) who
is not a resident of
Switzerland
by virtue of this paragraph or paragraph 5 shall be considered
to be a resident
of
the United States only if such person has a substantial
presence, permanent home or
habitual
abode in the United States; if, however, such person is also a
resident of Switzerland
under this paragraph, such person also will be treated as a
United States
resident
under this paragraph and such person's status shall be
determined under
paragraph
3;
b)
the Government of that State or a political subdivision or
local authority thereof
or
any agency or instrumentality of any such Government,
subdivision or authority;
c)
i) a pension trust and any other organization established in
that State and
maintained
exclusively to administer or provide pensions, retirement or
employee benefits,
that is established or sponsored by a person resident in that
State under
this
Article; and
ii)
a not-for-profit organization established and maintained in
that State for
religious,
charitable, educational, scientific, cultural or other public
purposes;
that
by reason of its nature as such is generally exempt from
income taxation in that State; or
d)
a partnership, estate, or trust, but only to the extent that
the income derived by
such
partnership, estate, or trust is subject to tax in that State
in the same manner as the income
of a resident of that State, either in its hands or in the
hands of its partners or
beneficiaries.
2.
Notwithstanding paragraph 1, the term "resident of a
Contracting State" does not include
any
person who is liable to tax in that State in respect only of
income from sources in that State.
3.
Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual
is a resident of both
Contracting
States, then his status shall be determined as follows:
a)
he shall be deemed to be a resident of the State in which he
has a permanent
home
available to him; if he has a permanent home available to him
in both States, he shall
be deemed to be a resident of the State with which his
personal and economic relations
are closer (center of vital interests);
b)
if the State in which he has his center of vital interests
cannot be determined, or
if
he has no permanent home available to him in either State, he
shall be deemed to be a
resident
of the State in which he has an habitual abode;
c)
if he has an habitual abode in both States or in neither of
them, he shall be
deemed
to be a resident of the State of which he is a national;
d)
if he is a national of both States or of neither of them, the
competent authorities
of
the Contracting States shall settle the question by mutual
agreement.
4
Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person
other than an individual is a resident
of both Contracting States, such person shall be treated as a
resident only if and to the
extent
that the competent authorities of the Contracting States so
agree pursuant to Article 25
(Mutual
Agreement Procedure), including paragraph 6 thereof.
5.
An individual who would be a resident of Switzerland by reason
of the provisions of
paragraphs
1 and 3, but who elects not to be subject to the generally
imposed income taxes in
Switzerland
with respect to all income from sources in the United States,
shall not be considered
a
resident of Switzerland for the purposes of this Convention.
ARTICLE
5
Permanent
Establishment
1.
For the purposes of this Convention, the term “permanent
establishment” means a fixed place
of business through which the business of an enterprise is
wholly or partly carried on.
2.
The term “permanent establishment” shall include
especially:
a)
a place of management;
b)
a branch;
c)
an office;
d)
a factory;
e)
a workshop; and
f)
a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of
extraction of natural
resources.
3.
A building site or construction or installation project, or an
installation or drilling rig or
ship
used for the exploration or development of natural resources,
constitutes a permanent
establishment
only if it lasts more than twelve months.
4.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the
term “permanent
establishment”
shall be deemed not to include:
a)
the use of facilities solely for the purpose of storage,
display or delivery of
goods
or merchandise belonging to the enterprise;
b)
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging
to the enterprise
solely
for the purpose of storage, display or delivery;
c)
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging
to the enterprise
solely
for the purpose of processing by another enterprise;
d)
the maintenance of a fixed place of business solely for the
purpose of
purchasing
goods or merchandise or of collecting information for the
enterprise;
e)
the maintenance of a fixed place of business solely for the
purpose of carrying
on,
for the enterprise, advertising, the supply of information,
scientific research, or other
activities
which have a preparatory or auxiliary character;
f)
the maintenance of a fixed place of business solely for any
combination of the
activities
mentioned in subparagraphs a) to e) of this paragraph,
provided that the overall
activity
of the fixed place of business resulting from this combination
is of a preparatory
or
auxiliary character.
5.
Notwithstanding the provisions of paragraph 1 and 2, where a
person - other than an agent of
an independent status to whom paragraph 6 applies - is acting
on behalf of an enterprise and
has,
and habitually exercises, in a Contracting State an authority
to conclude contracts in the
name
of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a
permanent establishment in that
State
in respect of any activities which that person undertakes for
the enterprise, unless the
activities
of such person are limited to those mentioned in paragraph 4
which, if exercised
through
a fixed place of business, would not make this fixed place of
business a permanent
establishment
under the provisions of that paragraph.
6.
An enterprise shall not be deemed to have a permanent
establishment in a Contracting
State
merely because it carries on business in that State through a
broker, general commission
agent
or any other agent of an independent status, provided that
such persons are acting in the ordinary
course of their business.
7.
The fact that a company which is a resident of a Contracting
State controls or is controlled
by
a company which is a resident of the other Contracting State,
or which carries on business in
that
other State (whether through a permanent establishment or
otherwise), shall not of itself
constitute
either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE
6
Income
from Real Property
1.
Income derived by a resident of a Contracting State from real
property (including income from
agriculture or forestry) situated in the other Contracting
State may be taxed in that other
State.
2.
The term "real property" shall have the meaning
which it has under the law of the
Contracting
State in which the property in question is situated. The term
shall in any case include
property
accessory to real property, livestock and equipment used in
agriculture and forestry,
rights
to which the provisions of general law respecting landed
property apply, usufruct of real
property
and rights to variable or fixed payments as consideration for
the working of, or the right
to
work, mineral deposits, sources and other natural resources;
ships and aircraft shall not be
regarded
as real property.
3.
The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived
from the direct use, letting, or
use
in any other form of real property.
4.
The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the
income from real property of
an
enterprise and to income from real property used for the
performance of independent personal
services.
5.
A resident of a Contracting State who is subject to tax in the
other Contracting State on income
from real property situated in the other Contracting State
may, subject to the procedures
of
the domestic law of the other Contracting State, elect to
compute the tax on such income on a
net
basis as if such income were attributable to a permanent
establishment or a fixed base in such
other
State. Any such election shall be binding for taxable years as
provided by the domestic law
of
the Contracting State in which the property is situated.
ARTICLE
7
Business
Profits
1.
The business profits of an enterprise of a Contracting State
shall be taxable only in that State
unless the enterprise carries on business in the other
Contracting State through a permanent
establishment
situated therein. If the enterprise carries on business as
aforesaid, the profits of the
enterprise
may be taxed in the other State but only so much of them as is
attributable to that
permanent
establishment.
2.
Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise
of a Contracting State carries on
business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein,
there
shall in each Contracting State be attributed to that
permanent establishment the business
profits
which it might be expected to make if it were a distinct and
independent enterprise
engaged
in the same or similar activities under the same or similar
conditions and which shall
include
only those profits derived from the assets or activities of
the permanent establishment.
3.
In determining the business profits of a permanent
establishment, there shall be allowed as deductions
expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment,
including
a reasonable allocation of executive and general
administrative expenses, research and
development
expenses, interest, and other expenses incurred for the
purposes of the enterprise as
a
whole (or the part thereof which includes the permanent
establishment), whether incurred in the
State
in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
4.
Insofar as it has been customary in a Contracting State to
determine the business profits to be
attributed to a permanent establishment on the basis of an
apportionment of the total profits of
the
enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall
preclude that Contracting State
from
determining the profits to be taxed by such an apportionment
as may be customary; the
method
of apportionment adopted shall, however, be such that the
result shall be in accordance
with
the principles contained in the other paragraphs of this
Article.
5.
No business profits shall be attributed to a permanent
establishment by reason of the mere purchase
by that permanent establishment of goods or merchandise for
the enterprise.
6.
For the purposes of the preceding paragraphs, the business
profits to be attributed to the
permanent
establishment shall be determined by the same method year by
year unless there is
good
and sufficient reason to the contrary.
7.
Where business profits include items of income which are dealt
with separately in other Articles
of the Convention, then the provisions of those Articles shall
not be affected by the
provisions
of this Article.
8.
For the purposes of this Convention, the term "business
profits" includes income derived from
the rental of tangible movable property and the rental or
licensing of cinematographic films
or
works on film, tape, or other means of reproduction for use in
radio or television broadcasting.
ARTICLE
8
Shipping
and Air Transport
1.
Profits of an enterprise of a Contracting State from the
operation in international traffic of ships
or aircraft shall be taxable only in that State.
2.
For the purposes of this Article, profits from the operation
of ships or aircraft in
international
traffic include profits derived from the rental of ships or
aircraft if such rental
profits
are incidental to other profits described in paragraph 1.
3.
The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from
the participation in a pool, a
joint
business or an international operating agency.
ARTICLE
9
Associated
Enterprises
1.
Where
a)
an enterprise of a Contracting State participates directly or
indirectly in the
management,
control or capital of an enterprise of the other Contracting
State, or
b)
the same persons participate directly or indirectly in the
management, control or
capital of an enterprise of a Contracting State and an
enterprise of the other Contracting
State,
and
in either case conditions are made or imposed between the two
enterprises in their
commercial
or financial relations which differ from those which would be
made between
independent
enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to
one
of the enterprises, but, by reason of those conditions, have
not so accrued, may be included
in
the profits of that enterprise and taxed accordingly.
2.
a) Where a Contracting State proposes to include in the
profits of an enterprise of
that
State, and to tax accordingly, profits on which an enterprise
of the other Contracting
State
has been charged to tax in that other State, the competent
authorities of the
Contracting
States may consult pursuant to Article 25 (Mutual Agreement
Procedure).
b)
If pursuant to Article 25 the Contracting States agree on
adjustments to the
profits
of each such enterprise that reflect the conditions which
would have been made between
independent enterprises, then each State shall make the agreed
adjustment to the
amounts
charged on the profits of each such enterprise.
ARTICLE
10
Dividends
1.
Dividends derived and beneficially owned by a resident of a
Contracting State may be
taxed
in that State.
2
However, such dividends may also be taxed in the Contracting
State in which the dividends
arise
according to the laws of that State, but if the beneficial
owner of the dividends is a resident
of
the other Contracting State, the tax so charged shall not
exceed a)
5 percent of the gross amount of the dividends if the
beneficial owner is a
company
which holds directly at least 10 percent of the voting stock
of the company
paying
the dividends;
b)
15 percent of the gross amount of the dividends in all other
cases.
Subparagraph
b) and not subparagraph a) shall apply in the case of
dividends paid by a person
which
is a resident of the United States and which is a Regulated
Investment Company.
Subparagraph
a) shall not apply to dividends paid by a person which is a
resident of the United
States
and which is a Real Estate Investment Trust, and subparagraph
b) shall only apply if the
dividend
is beneficially owned by an individual holding an interest of
less than 10 percent in the
Real
Estate Investment Trust.
This
paragraph shall not affect the taxation of the company in
respect of the profits out of which
the
dividends are paid.
3.
Notwithstanding paragraph 2, dividends may not be taxed in the
Contracting State of which
the company paying the dividends is a resident if the
beneficial owner of the dividends is a
resident
of the other Contracting State described in subparagraph 4 b)
of Article 28
(Miscellaneous)
that does not control the company paying the dividend.
4.
The term "dividends" as used in this Article means
income from shares or other rights, not being
debt-claims, participating in profits, as well as income which
is subjected to the same
taxation
treatment as income from shares under the law of the
Contracting State in which the
income
arises.
5.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
beneficial owner of the
dividends,
being a resident of a Contracting State, carries on business
in the other Contracting
State
of which the company paying the dividends is a resident,
through a permanent establishment
situated therein, or performs in that other State independent
personal services from
a
fixed base situated therein, and the dividends are
attributable to such permanent establishment
or
fixed base. In such a case, the provisions of Article 7
(Business Profits) or Article 14
(Independent
Personal Services) shall apply.
6.
Where a company is a resident of a Contracting State, the
other Contracting State may not impose
any tax on the dividends paid by the company, except insofar
as
a)
such dividends are paid to a resident of that other State, or
b)
the dividends are attributable to a permanent establishment or
a fixed base
situated
in that State.
7.
A company that is a resident of Switzerland and that has a
permanent establishment in the
United
States, or that is subject to tax on a net basis in the United
States on items of income
described
in Article 6 (Income from Real Property) or Article 13
(Gains), may be subject in the
United
States to a tax in addition to the tax allowable under the
other provisions of this Convention.
Such tax, however, may be imposed only on
a)
the portion of the business profits of the company
attributable to the permanent
establishment
under this Convention, and
b)
the portion of the income referred to in the preceding
sentence that is described
in
Article 6 (Income from Real Property) or paragraphs 1 or 3 of
Article 13 (Gains),
that
represents the "dividend equivalent amount" of those
profits and income; the term "dividend
equivalent
amount" shall, for the purposes of this paragraph, have
the meaning that it has under
the
law of the United States as it may be amended from time to
time without changing the
general
principle thereof.
8.
The tax referred to in paragraph 7 shall not be imposed at a
rate exceeding the rate
specified
in subparagraph 2 a).
ARTICLE
11
Interest
1.
Interest derived and beneficially owned by a resident of a
Contracting State shall be
taxable
only in that State.
2.
The term “interest” as used in this Convention means
income from debt-claims of every
kind,
whether or not secured by mortgage, and in particular, income
from government securities
and
income from bonds or debentures, including premiums and prizes
attaching to such
securities,
bonds or debentures, and including an excess inclusion with
respect to a residual
interest
in a real estate mortgage investment conduit. However, the
term "interest" does not
include
income dealt with in Article 10 (Dividends). Penalty charges
for late payment shall not
be
regarded as interest for the purpose of this Convention.
3.
The provisions of paragraph 1 shall not apply if the
beneficial owner of the interest, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State through a
permanent
establishment situated therein, or performs in that other
State independent personal
services
from a fixed base situated therein, and the interest is
attributable to such permanent
establishment
or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7
(Business Profits) or
Article
14 (Independent Personal Services) shall apply.
4.
Where, by reason of a special relationship between the payer
and the beneficial owner or between
both of them and some other person, the amount of the
interest, having regard to the
debt-claim
for which it is paid, exceeds the amount which would have been
agreed upon by the
payer
and the beneficial owner in the absence of such relationship,
the provisions of this Article
shall
apply only to the last-mentioned amount. In such case the
excess part of the payment shall
remain
taxable according to the laws of each Contracting State, due
regard being had to the other
provisions
of this Convention.
5.
Except as otherwise provided in paragraphs 1 or 3, interest
paid by a company that is a resident
of a Contracting State may be subject to tax by the other
Contracting State only insofar
as
such interest is paid by a permanent establishment of such
company located in that other State,
or
out of income described in Article 6 (Income from Real
Property) or paragraph 1 of Article 13
(Gains)
that is subject to tax on a net basis in that other State.
6.
The provisions of paragraph 1 shall not apply to
a)
interest arising in the United States if the amount of such
interest is determined by
reference to receipts, sales, income, profits or other cash
flow of the debtor or a related
person,
to any change in the value of any property of the debtor or a
related person or to
any
dividend, partnership distribution or similar payment made by
the debtor or a related
person,
but only to the extent that the interest does not qualify as
portfolio interest under
United
States law, and
b)
an excess inclusion with respect to a residual interest in an
entity that is treated
as
a real estate mortgage investment conduit under the law of the
United States, which
may be taxed in the United States according to its laws.
Continue
Swiss Bank Account -
Swiss
Investement Bank Account -
Swiss Classic Euro Bank Account
- Swiss Numbered Account
- Swiss Postal Account
- Swiss Corporate Bank Account
-
USA Bank Account
-
Austrian
Private Bank Account -
Austrian Numbered Bank Account
- Latvia Bank Account
Copyright © 2003-2009
S.B.A Consulting AR LTD
|